2020. január 17., péntek

TaMara - Írósarok: Az ajánlat


A történetek szinte mindig tartalmaznak narrációt, leírást, segítenek elhelyezni a szereplőket térben és időben, megmondják, hogyan néznek ki, mikor mit csinálnak, nevetnek, suttognak vagy éppen kiabálnak. De mi van, ha mindezt kivesszük az írásból? Működhet így is a történet?
Szerintetek működik?

Olvasd el a novellámat, klikk ide: Az ajánlat


2020. január 15., szerda

Dimash Kudaibergen - Love Is Like A Dream


💓Melankólikus hangulatban vagyok💓


A dal orosz, eredetileg a nagyszerű Alla Pugacsova énekelte, és a csodás komponista, Igor Krutoj írta, aki zongorán kíséri Dimash-t. Ha nem ismered ezt a fiatal kazak énekest, akkor youtube-ra fel! Szánj rá egy kis időt és hallgass meg pár dalt tőle, nem fogod megbánni, mert hat oktáv az hat oktáv, akárhonnan is hallgatom, és az előadói készségekben sincs hiány 😍 Esetleg olvasd el a korábbi, Dimash-nak szentelt, videókkal tarkított bejegyzésemet itt: Dimash Kudaibergen, az éneklő szenzáció (angolul itt találod: Dimash Kudaibergen - Димаш Құдайберген, the singing sensation! )

Nem vagyok jártas a műfordításban, de az angol fordításból készítettem egy átiratot. Igyekeztem megragadni a dal mondanivalóját, de persze Dimash érzékeny előadásmódja és hangja az, ami megmutatja a szavak mögötti érzéseket. 

Álomszerű szerelem

Úgy nézek a szemedbe, mint tükörbe, félve, hogy elveszítem benne magamat.
Nem akarom, hogy csak múló pillanat légy az éj sötétjében és a végzetemben.
Úgy szeretlek, ahogy csak egyszer lehet az életben,
Mintha előttünk nem lett volna napfény.
Elsodortad a gondokat és a vitákat,
És meglelted a boldogságom kulcsát.
Meglelted nekem.

Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem a szívek kristálytiszta harangjátéka.
Lágyan fogom ismételni, ahogy csodásan súgod „Szeretlek”.
Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem boldogsággal tölt el.
Ez a szerelem az álmokkal dacolva talán sosem ér véget.

Megbocsátok a magánynak és a szomorúságnak, hisz azt mondtad 
Sosem térnek vissza, csak az édes álmokban léteznek.
De a mi szerelmünk itt és most él.
Remélem, hogy nem veszítem el önmagam a szemedben.
Remélem, hogy nem válik a szerelmünk magánnyá.
Csodás jutalomként kiérdemeltem az örömöt, és a valóra vált álmot, hogy melletted lehetek.  
Megérdemlem az örömöt, hogy örökké veled legyek.
Örökké veled legyek.

Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem a szívek kristálytiszta harangjátéka.
Lágyan fogom ismételni, ahogy csodásan súgod„Szeretlek”.
Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem boldogsággal tölt el.
Ez a szerelem az álmokkal dacolva talán sosem ér véget.

Ave Maria!
Ave Amor!

Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem boldogsággal tölt el.
Ez a szerelem az álmokkal dacolva talán sosem ér véget.


Love Is Like A Dream

I look into your eyes like in a mirror, afraid of losing my reflection in it.
I don’t want you to be only a passer-by in the darkness of nights and in the destiny of mine.
I love you so like once in life
As if there was no sun before us.
You’ve taken me away from anxiety and quarrels.
And found the keys of happiness for me.
Found them for me.

This love, this very dream-like love. A crystal-clear chime of hearts.
And your miraculous “I love you” I will repeat with faint echo
This love, this very dream-like love, has made my home full of happiness.
In spite of laws of dreaming, may this love not come to an end.
I do forgive the loneliness and sadness. You’ve said they will be never back.
It takes place only in sweet dreams. But our love exists here and now.
I do hope to avoid loosing myself in your eyes. I hope we won’t change our love for loneliness.
I’ve deserved the pleasure of being by your side with the impossible price and my own dreams.
I’ve deserved the pleasure of being with you forever.
Being with you forever.

This love, this very dream-like love. A crystal-clear chime of hearts.
And your miraculous “I love you” I will repeat with faint echo.
This love, this very dream-like love has made my home full of happiness.
In spite of laws of dreaming, may this love not come to an end.


Ave Maria!
Ave Amor!

Love like a dream has made my home full of happiness.
In spite of laws of dreaming.
May this love not come to an end.

TaMara - Írósarok: Kyragadva


A felnőtté válás útja rögös, főleg akkor, ha kiderül, hogy saját gyermekkorával sincs tisztában az ember, mint ahogyan Kyra, akinek unalmas élete fenekestül fordul fel.
Olvasd el a novellámat, klikk ide: Kyragadva


TaMara - Írósarok: A lift


Sokévnyi házasság után az újrakezdés nem biztos, hogy ugyanazt jelenti mindkét fél számára. És az árulás ízénél nincs keserűbb... 
Olvasd el a novellámat, klikk ide: A lift


TaMara - Írósarok: A léggömb


Szinte mindenki veszített el számára nagyon fontos embert, sőt, a legfontosabbat, és maradt egyedül. De nem biztos, hogy egyedül kell lenni, éppen ellenkezőleg, a magány a legrosszabb választás!

Olvasd a novellámat, klikk ide: A léggömb


Tamara - Írósarok: Az ajándék


Olvasd el karácsonyi novellámat a Tamara - Írósarok blogon. Klikk ide Az ajándék



TaMara - Írósarok


Kedves Olvasóim!

Hosszas tanakodás után elindítottam egy másik blogot is, amiben szinte (mert olykor hajlamos vagyok a renitens viselkedésre😜) kizárólag csak a saját írásaimat fogom közölni: novellákat, illetve az első regényemet is itt tervezem publikálni. 

Itt, Az Ébren Álmodó blogon is mindig jelezni fogom, ha új tartalom került fel, és itt is jelentkezem új bejegyzésekkel, illetve elindítok egy Facebook oldalt is.

Kérem, kövessétek a másik blogomat is, itt találjátok: TaMara - Írósarok ! És kommenteljetek nyugodtan, vagyis írjatok megjegyzéseket itt is, ott is a bejegyzésekhez, véleményezzétek, mert fontos számomra a visszajelzés! 
És írjátok meg, mit szeretnétek látni, olvasni, hallani. Beszélgessünk! 


Üdv,
TaMara