2021. augusztus 21., szombat

Dimash Qudaibergen - Stranger (magyar fordítás)


2021. augusztus 19.-25. között rendezik meg idén az Új Hullám (Hовая Bолна/New Wave) című, fiatal énekeseknek tartott énekversenyt az oroszországi Szocsiban. A verseny életre hívója az az Igor Krutoj, akivel Dimash 2018-ban kezdte meg a közös munkát, és akivel olyan közös, Dimash hangjára írt dalokat köszönhetünk, mint az Olympico, a Passione, a Your Love és az I Miss You.

Dimash 2018-ban és 2019-ben is fellépett az Új Hullámon, ahol idén nem csak énekelni fog, hanem a zsűrizni is a versenyen. A nyitókoncerten két közös dallal lépett fel Igor kíséretében, először a 2020-ban született Your Love-ot (A szerelmed) adták elő, majd egy új dalt, a Stranger-t (Idegen).
"A dal zenéjét az orosz dalszerző, Igor Krutoj komponálta, a szövegét az amerikai költőnő, Sharon Vaughn írta. A fő hangszerelést a görög Dimitris Kontopoulos és a kazah Yerlan Bekchurin végezte.
Az ötlet, hogy kobyzt adjanak az új dalhoz, akkor merült fel Dimash-ban, amikor először hallotta a Stranger dallamát. Az énekes úgy gondolta, hogy a népi hangszer rendkívüli hangzása tökéletesen illene a dalhoz.
Dimash mindig népszerűsíteni szerette volna a tradicionális kazah zenét. Ezért is akarta, hogy kobyzon játszanak olyan nagy színpadon, mint amilyen az Új Hullám Terem Szocsiban, és, hogy majd folytassa a nézők elbűvölését a világ más nagy színpadain.
„Tehetséges barátunkat, Olzhas Ourmanbeket hívtuk meg, hogy kobyzon játsszon a Strangerben, mert őt tartják a legjobb kobyzosnak. Sikerült teljesen átadnia a dal karakterét és a benne rejlő érzelmeket. Neki köszönhetően a dal egyedülálló és egyedi hangzást kapott. Mindig is álmodtam arról, hogy a kobyz hangja megszólaljon valamelyik külföldi közös munkámban.”, mondta Dimash.
A döntés, hogy népi hangszert adjanak a dalhoz, azonnal megtetszett Igor Krutojnak. A mester egyetértett, hogy a Stranger új színekkel gazdagodna, és még izgalmasabbá válna.
„ Dimash tehetsége inspirált ennek a dalnak a megírására, az ő hatalmas vokális adottságai és a vágya, hogy nagy nemzetközi közönségnek énekeljen. Őszintén, senki mást nem tudok, aki elő tudná adni ezt a dalt ugyanígy”, mondta Krutoj.
A kobyzos Olzhas Qurmanbek megjegyezte, hogy a Stranger igazán gyönyörű a sajátos keleti jellemvonással:
„Nagyon boldog vagyok, megtiszteltetés ilyen nagy színpadon és magas színvonalú eseményen kobyzon játszani. Remélem, hogy ez az igazán gyönyörű hangszer hamarosan jól ismertté válik világszerte, és a bolygó minden szegletében hallani fogjuk”.

Amikor először hallottam a Stranger-t, egy képet láttam magam előtt: egy nép keresi az új hazáját, vándorolva téren és időn át. Akkor még a szövegnek nem szenteltem túl nagy figyelmet, a zenére és Dimash hangjára, előadására koncentráltam. Most, a szöveg fordítása után már látom, hogy azok az érzések és gondolatok, amiket kiváltott belőlem a dal, nem csaltak.

A dal szövege az én fordításomban a következő:

Idegen

Új föld, ameddig ellátok,
Új föld alattam, hol állok.
Idegen egy idegen földjén,
Új lehetőség, hogy megtudjam, ki vagyok én,
Ha lesz erőm elkezdeni ismét.

Valahol a szívem mélyén az ókorban kóboroltam,
E völgyeken keresztül a hegyek között másztam.
Arcok a múltból - kísért az emlékük.
Elvesztett életek és szerelmek, még mindig érzem őket itt belül.

Új föld, ameddig ellátok,
Új föld alattam, hol állok.
Idegen egy idegen földjén,
Új lehetőség, hogy megtudjam, ki vagyok én,
Ha lesz erőm elkezdeni ismét.

Új föld, ameddig ellátok,
Új föld alattam, hol állok.
Idegen egy idegen földjén,
Új lehetőség, hogy megtudjam, ki vagyok én,
Ha lesz erőm elkezdeni.

Új föld, ameddig ellátok,
Új föld alattam, hol állok.
Idegen egy idegen földjén,
Új lehetőség, hogy megtudjam, ki vagyok én,
Ha lesz erőm elkezdeni ismét.

A dal Dimash YouTube csatornáján érhető el: https://youtu.be/lFsB5HVnmSA

8 megjegyzés:

  1. Köszönöm szépen a fordítást TaMara!
    Ez megerősítés számomra,hogy az
    érzéseim nem csaltak,bár még a dal szövegét nem ismertem!
    "Követni Dimasht a végtelenbe!"

    Judit

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Judit! Szerintem is annyira kifejező a dallam, a hangszerelés és Dimash hangja, előadásmódja, hogy nem is lehet talán tévedni, hogy miről szól a dal :)

      Törlés
  2. Köszönöm szépen a fordítást! Nagyon szép a szöveg is!

    VálaszTörlés
  3. Ismét egy olvasmány, amelynek lelke van. Köszönöm!

    VálaszTörlés