Dimash Kudaibergen - Love is Like a Dream - Álomszerű szerelem
Az igazi művészek olyanok, mint a varázslók: suhintanak egyet a képzeletbeli varázspálcájukkal, és már meg is van a csoda. Ehhez a varázslathoz egy énekes esetében hosszú éveken keresztül tartó hangképzésre, tanulásra és gyakorlásra van szükség, aminek gyümölcsével végül elbűvöli a hallgatóságot.
Dimash (bővebb tartalom a Dimash cimke alatt) az első ámulatba esést és döbbenetet az SOS és az Opera 2 című dalokkal okozta nálam. Azt hiszem, sőt, tudom, hogy ezzel messze nem vagyok egyedül, hiszen az internetnek köszönhetően ezzel a két dallal ismerhettük meg az egyedülálló hangi adottságait és képességeit szerte a világon. Kis időnek azonban el kellett telnie, míg a döbbenetet felváltotta bennem a csodálat, a hangja és előadásmódja pedig a fülemen és az agyamon túl elérte a szívemet és a lelkemet is. A dal, amivel ezt elérte a Love is Like a Dream volt.
A jogok Dimash Kudaibergen hivatalos Youtube csatornájához tartoznak.
Korábban már próbálkoztam átültetni a dal szövegét magyarra, de akkor leginkább csak lefordítottam, nem törekedtem arra, hogy valódi vers legyen belőle. De Dimash a maga perfekcionizmusával fejlődésre sarkallja az embert, így csiszoltam egy picit a szövegen. Íme, az eredmény:
Álomszerű szerelem
Szemedbe mint tükörbe tekintve
Félek, hogy önmagam elveszítem benne.
Nem akarom, hogy múló pillanat légy az éj sötétjében
és a végzetemben.
Szeretlek, mint csak egyszer lehet az életben,
Mint ha előttünk nem lett volna a Napnak fénye sem.
Elsodortad a gondot és a vitát,
Meglelted a boldogságom kulcsát.
Nekem lelted meg.
Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem szívünk kristály zenéje.
Lágyan ismétlem majd, ahogy csodásan súgod „Szeretlek téged”.
Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem boldogsággal tölt el.
Ez a szerelem, melynek vége az álmokkal dacolva sosem jön el.
Megbocsátom a magányt és a bút, azt mondtad, vissza sosem térnek,
Hiszen csak az édes álmokban élnek.
De a mi szerelmünk itt és most létezhet,
Remélem, nem veszítem el magam a fényedben.
Remélem, hogy nem válik a szerelmünk magánnyá,
Csodás jutalom ez az öröm, és az álom mi valósággá vált.
Melletted lehetek.
Megérdemlem az örömöt, hogy örökké veled legyek.
Örökké veled legyek.
Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem szívünk kristály zenéje.
Lágyan ismétlem majd, ahogy csodásan súgod „Szeretlek téged”.
Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem boldogsággal tölt el.
Ez a szerelem, melynek vége az álmokkal dacolva sosem jön el.
Ave Maria!
Ave Amor!
Ez a szerelem, ez az álomszerű szerelem boldogsággal tölt el.
Ez a szerelem, melynek vége az álmokkal dacolva sosem jön el.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése