Amikor egy új dalt hall az ember, kell, hogy legyen benne valami olyan faktor, ami nem csak felkelti a figyelmet, hanem fent is tartja az érdeklődést: dallam, ami megtapad, remek hangszerelés, ami ezt támogatja, olyan énekhang, ami képes megborzongatni. Különösen fontos ez, ha olyan nyelven szól a dal, amit nem beszélünk, és amin ritkán vagy egyáltalán nem hallgatunk zenét.
Dimash esetében teljesen mindegy, hogy épp kazahul, oroszul, angolul, franciául, olaszul, mandarinul stb. énekel, minden egyes új dalánál van olyan tényező, ami miatt be tud szippantani. Az ő hangjával és előadásmódjával nincs épp nehéz dolga, de azért ez sem garantálja, hogy ugyanannyiszor térjek vissza minden dalhoz, mivel sok "masterpiece" van a tarsolyában, amiből lehet meríteni.
A kazah nyelvű Kieli Meken szerelem első hallásra típusú dal, már az intro alatt beégett, amikor Dimash még el sem kezdett énekelni. A 2021. január 16-i Digital Show-ban hallhattuk először, és szerencsére elérhetővé tették Dimash YouTube csatornáján.
A tradicionális kazah hangszer, a dombra hangja azonnal egyértelművé teszi, hogy hamisítatlan kazah érzelmű dalt hallunk. Ezt erősítik a ledfalon megjelenő képek, a táncosok mozdulatai, és a szöveg ismerete nélkül is világos, hogy a szülőföldről, az ősökről szól, az erős kazah népről. Ezt az erőt a rockos hangszerelés fel is erősíti. A rajongók, vagyis a Dear-ek most sem tétlenkedtek sokáig, és gyorsan megjelent pár angol nyelvű fordítás, ráerősítve arra, hogy igen, ez a dal tényleg ilyen.
A dal szövegét Dimash édesapja, Kanat Aitbaiev írta, a zenét Erbolat Kudaibergen komponálta. A magyar szöveget a videón lévő angol nyelvű fordításból készítettem, ami a Dimash Qudaibergen Eurasian Fan Club munkája.
Számomra van valami időtlen bája Dimash kínai dalainak. Egyszerre jut szembe róluk az "old school" és a modern jelző. És szép, tartalmas szöveggel bírnak, valódi mondanivalóval, megható, szomorkás történettel.
A Restart My Love az egyik ilyen, kevesebb figyelmet kapott dal, már régóta terveztem lefordítani. A videó után található az angol szöveg.
*
For me there is a timeless charm of Dimash's Chinese songs. What comes to my mind is that they are old school and modern at the same time. And they have lovely lyrics with real message and moving, heartbroken feelings in them.
Restart My Love is one of these lass appreciated song of Dimash, I have planned to translate it into Hungarian for a while. After the video you can find the lyrics in English.
Életre keltett szerelem
„Köszönöm”, mondtad
S én nem tudok továbblépni.
Egyetlen esélyért, hogy újra lássalak,
Kész vagyok mindent feladni.
A fájdalom oly erős,
Egy érzés, mi sosem kínzott azelőtt.
Talán fogok még újra szeretni,
De sosem leszek többé veled.
A fájdalom, amit okoztál, nem múlik.
A továbblépés rémképe elviselhetetlen.
Ez az egyetlen esélyem az életben
S én neked adnám mindenem.
Ölelj szorosan, ne engedj el!
Hagyj kapaszkodni a szerelmedbe!
Színlelni, hogy elérem az elérhetetlent,
És, mint még soha, elviselni minden kétséget.
A tanúm az idő legyen,
Hogy ez a makacsság képes életre kelteni a szerelmem.
Talán fogok még újra ölelni,
De sosem leszek többé veled.
A fájdalom, amit okoztál, nem múlik
A továbblépés rémképe elviselhetetlen.
Az egyetlen esélyem az életben
Az emlékekbe kapaszkodni egész lényemmel.
Ölelj szorosan, ne engedj el!
Hagyj kapaszkodni a szerelmedbe!
Dédelgetni a rögeszméket
Büszkén állni a bánattengerben.
A tanúm az idő legyen,
Esküszöm, hogy melletted leszek!
Kérlek, ne kételkedj,
Ne higgy a pletykáknak és szóbeszédnek!
Egymást választottuk, s én nem futok el.
Nem hagylak újra sírni, volt az esküm,
De a valóságban a lelkifurdalás nyert végül.
Ölelj szorosan, ne engedj el!
Hagyj kapaszkodni a szerelmedbe!
Dédelgetni a rögeszméket
Büszkén állni a bánattengerben.
A tanúm az idő legyen,
Hogy ez a makacsság képes életre kelteni a szerelmem.