Dimash több olyan dalt énekelt eddigi pályafutása során, ami filmben vagy tévésorozatban volt hallható betétdalként vagy főcímdalként. Ilyen a kínai sci-fi krimi, a Battle of Memories betétdala, az Eternal Memories, bár sokkal inkább a film címe alatt ismert a dal. Kihagyhatatlan az Across Endless Dimensions az olasz Creator: The Past című sci-fi fantasy-ből, mert amilyen hangokat megüt bennük Dimash, az maga is fantasztikus. Nem hagyhatjuk ki Jackie Chan Vanguard című mozijából a Be Happy című főcímdalt és a Power Rangers kínai kópiájából szintén a főcímdalt, a Go Go Power Rangers-t sem. És ide sorolható a Moonlight Blade című számítógépes játék zenéje, az Ocean Over the Time, amiről muszáj elmondani, hogy a zenéjének egy részét a Budapest Film Orchestra játssza! (Sajnos nem mindegyik dal érhető el ezek közül Dimash hivatalos YouTube csatornáján, ezért más csatornáról linkeltem be őket.)
Koncerteken Dimash mindig előadja a Battle of Memories-t (Eternal Memories), aminek magyar feliratos verziója elérhető a koncertvideókon. Van azonban még egy dal, amit koncerteken néha elénekel, ez a Couldn't Leave. Legutoljára Dubajban volt hallható 2022-ben.
A dal a Go Go Squid című kínai romantikus vígjáték egyik részében hangzik el. A sorozatot Kínában 2019 legjobb és legnépszerűbb sorozataként tartják számon. Egy informatikát tanuló énekes lány és egy kiberbiztonsági szakember áll a középpontjában, akik egymásba szeretnek, mikor egy informatikai versenyen vesznek részt. Eközben zárkózott fiú fokozatosan megnyílik családja felé a lány hatására. A Couldn't Leave az egyetlen angol nyelvű dal a sorozatban. Arról szól, hogy az egyik szereplő fel akarja adni, de nem tudja megtenni, mert vannak, akik visszatartják ettől. Szövegét tekintve nem változatos, de szép, melankolikus dal. Talán mindenki tud azonosulni a mondanivalójával, mert már mindenki járt a feladás küszöbén, legyen szó bármiről - kapcsolatról, barátságról, munkahelyről, bármilyen érzelmi vagy egzisztenciális válságról. És sokan át is lépték/léptük ezt a küszöböt, vannak, akik többször is.
A dal fordítása az én magyar szövegemmel:
Mindig is nagyon tetszett ez a dal,, és valamiért olyan érzésem volt, hogy már hallottam (Dimash előtt) de nem tudom hol és kitől,, a szövegét viszont sose tudtam,,, köszönöm szépen!
VálaszTörlésKöszönöm, Era!
TörlésKöszönöm szépen a fordítást kedves Tamara!
VálaszTörlésÉn köszönöm, hogy elolvastad!
Törlés